מיליות שימוש – כללי הגיה

15 אוקטובר, 2011 בשעה 16:39 | פורסם בעברית, עולם דיגיטלי, קטנונולוגיה, ראיתי-שמעתי, רשימות, תיקון-יתר | 4 תגובות

כתבתי בדגש קל בעבר, וגם כאן הראיתי סימנים, על סלידתי מתיקון-יתר בהגיית מילים עבריות שמוצמדות אליהן מיליות שימוש כמו ו"ו החיבור וה"א הידיעה. בעקבות הדגימה האחרונה של קרייני חדשות (?) שמתקנים-עצמם-יתר נתבקשתי להכין רשימת חוקים להגיה תקנית (כלומר – לא טבעית בעליל) של המקרים האלה. הייתי בטוח שתוך דקה של גיגול אמצא רשימה כזו, אך נתבדיתי, אז הנה היא לפניכם. כמה הערות:

  • אין לי שווא במקלדת, ואין לי כח לקפסט שווא שוב ושוב, לכן אשתמש בכתיב פונטי מפושט (x זה הצליל של ח' ו-כ' רפה)
  • הרשימה היא לפי סדר אזוטריות. מוטב ללמוד את המקרים הראשונים קודם, ורק לאחר שמסיימים אחד לעבור לבא. כך נמנעים מתיקון-יתר.
  • טעות – לעולם חוזר. גלו לי אם טעיתי והיכן.

——

ו"ו החיבור:

  • אלא אם חל אחד המקרים הבאים, נהגית בתנועת e: ולכן – ve-laxen. והיום – ve-hayom.
  • אם לפני אחת מאותיות בומ"פ, נהגית בתנועת u: ומצאתי – u-matzati. ופחות – u-faxot.
  • אם לפני שווא, נהגית בתנועת u: שחורים ולבנים – u-lvanim. פגעים וקמטים – u-kmatim. אם לא יודעים אם באמת מדובר בשווא, או שמא בצירה/סגול, עדיף להישאר עם e, כמו בדיבור טבעי.
  • אם לפני שווא ב-י, נהגית בתנועת i: הורים וילדים – vi-ladim.
  • בביטויים קפואים מסויימים לפני הברה מוטעמת, נהגית בתנועת a: בשר ודם – va-dam. כפתור ופרח – va-ferax.
  • אם לפני חטף, מכפילים את תנועת החטף: וחלונות – va-xalonot. ואני – va-ani. ואניה – vo-oniya (כן, כן).

אות שאחרי ו"ו החיבור: דגש קל נופל. וכיום ve-xayom. ובטח – u-vetax. אם לא בטוחים באיזו אות מתחילה המילה, עדיף להשאיר אותה לפי ההגיה הרגילה. (ע"ע "כל קצין וחצין")

——

ה"א הידיעה:

  • אלא אם חל אחד המקרים הבאים, נהגית בתנועת a: החלבן – ha-xalban.
  • לפני עָ, הָ בלתי מוטעמת, נהגית בתנועת e: העוון – he-avon. ההרים – he-harim.
  • לפני ח' בקמץ/חטף-קמץ, נהגית בתנועת e: החדשים (months) – he-xodashim. החמוד – he-xamud.

אות שאחרי ה"א הידיעה – הגיית דגש נשארת (הוא חזק ולא קל, אבל זה לא עיסוקנו כרגע): הבית – ha-bayit. בבית (=ב+ה+בית) – ba-bayit.

——

ב, כ, ל השימוש – מתנהגות כמו ו"ו החיבור מלבד חוק בומ"פ, ונהגות כ-i לפני שווא. בדברים – bi-dvarim. במקום ביטויים קפואים – כינויי הגוף "זה", "זאת": בזאת – ba-zot.

אם באה אחריהן ה' הידיעה היא "מתמזגת" לתוכן והן מתנהגות כמוה: כ+ה+עיט – ka-ayit. ב+ה+חלל – be-xalal.

מִ, שֶׁ – מתנהגות כמו ה"א הידיעה בענייני האות שאחרי. צורת הבסיס של מ' היא תנועת i, והיא הופכת ל-e לפני אותיות גרוניות. ממחר – mi-maxar. מהיום – me-hayom.

סדר הפעלת החוקים: מסוף המילה להתחלתה: ו+כ+ש+ב+ה+בית – u-x-she-ba-bayit.

[תודה לנילי על תוספות]

4 תגובות »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. תודה. אני מקווה שהפוסט הזה יהיה קריאת חובה לכל קריין וחריין.

  2. וי"ו החיבור לפני יו"ד שוואית – בחיריק (והיו"ד נחה): וִירושלים
    בכ"ל המצטרפות למילה מיודעת מקבלות את ניקודה של הה"א: בַּפֹּעַל.
    בכ"ל לפני כינויי רמז זה, זאת – בתנועת a: בָּזֶה.
    מ"ם השימוש לפני גרוניות – 3 חריגים: מִחוּץ, מִחוּט, מִהְיוֹת.

    • תודה, הוספתי (חוץ מהחריגים ומהיו"ד הנחה, שבמילא לא שמים לב אליה, והרשימה אמורה להיות תמציתית ופשוטה).

  3. […] עדכונים: תודה לרפי מוזס על הערותיו. תודה ליובל פינטר על הקישור לפוסט המועיל והעוד יותר מפורט על אותיות השימוש. […]


כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

יצירה של אתר חינמי או בלוג ב־WordPress.com.
Entries וכן תגובות feeds.

%d בלוגרים אהבו את זה: