Perfect Ambiguity

12 ינואר, 2015 ב- 13:19 | פורסם בEnglish, אנגלית, אקדמיה, סמנטיקה | תגובה אחת
I just ran into the most perfect case of ambiguity in a signup form to remain of anonymous origin:
Last (Name First)
So, what does the text in parentheses mean?

  1. It's to be parsed as a template: <First> <Last>, meaning the first name should come first;
  2. It's an English-grammatical instruction (as in "first things first"): "Put your first name last", meaning the last name should come first.

I'm going with the first interpretation, but you gotta admit that this is a case where trying to make things clear only makes them confusing.

מודעות פרסומת

בישראל היום יבחרו בין להתקשות בלוגיקה לבין לא להצליח בלוגיקה

13 ספטמבר, 2014 ב- 21:01 | פורסם בכשל, סמנטיקה, עברית, ראיתי-שמעתי | כתיבת תגובה

אז יהיה משאל עם בסקוטלנד בשבוע הבא. משמעותה של הצבעת "כן" – עצמאות לסקוטלנד, כלומר פירוק הממלכה המאוחדת.

עורך עמוד השער של המוסף השבועי של "ישראל היום" הבין את המילה "כלומר" כ-"או".

כי למה לחשוב עשר שניות לפני שכותבים כותרת למוסף השבועי היחיד בעיתון

כי למה לחשוב עשר שניות לפני שכותבים כותרת למוסף השבועי היחיד בעיתון

טעם לפגם

12 יוני, 2013 ב- 09:05 | פורסם בכתיב, סמנטיקה, עברית, פונטיקה, תחבורה | 7 תגובות

אז יש בבנימינה רחוב, שמצדו האחד גובל ברחובות עם שמות של תאי שטח כמו "הגפן" ו-"הגורן". מצדו השני ובאזורו הכללי רחובות עם שמות של בעלי מקצוע, כמו "המורה" ו-"האיכר".

שמו של הרחוב הוא "החורש". איך לעזאזל אמור אדם לדעת איפה לשים את הטעם?

Image

תודה וואלה מפות, אי אפשר להגיד שאתם לא בעברית.

מה דעתכם? איך אתם קראתם לראשונה (אם ראיתם התמונה לפני הטקסט)?

[ולכל המוחים על כך שחורש זה לא מקצוע: טקסי שבועות בקיבוץ השפיעו עליי רבות. מבחינתי זה מקצוע.]

מן הדגש – 3-4/2013

9 מאי, 2013 ב- 08:30 | פורסם בסמנטיקה, עברית, תחביר, תיקון-יתר, תרבות | כתיבת תגובה

והרי הרשומות שהספקתי להוציא בדגש קל לפני שחיינו התהפכו:

בעצם היו רק שלוש, ושתי הראשונות על אותו נושא: ריבוי ביטויי שלילה. השלישית דנה בתופעה המעיקה של עריכת-יתר לשונית של פרסומות שנועדו לשדר "עממיות".

טוב! נתראה כשענבל תתחיל כיתה א' או משהו.

[עדכון: סליחה! שכחתי את זה! סמיכות נורא מוזרה.]

מן הדגש

29 נובמבר, 2012 ב- 21:18 | פורסם בלקסיקון, מורפולוגיה, מנהלי, סמנטיקה, עברית, ראיתי-שמעתי, תחביר, תרבות | כתיבת תגובה

זמן רב לא הפניתי מכאן לפוסטים שלי בדגש קל, ובאופן כללי אני עובר למוד עדכונים עתיים (ולא בזמן אמת), נאמר אחת לחודש-חודשיים. אז הפעם חריגה קלה, שהרי ארבעה חודשים לא עדכנתי:

אך היום פרסמתי תהיה על מושאים בשירתו של שלומי שבת.

בשבוע שעבר התפעלתי על שימוש תקשורתי בהיידוע המיותר, שחשבתי שהוא הקינק שלנו.

קודם לכן דיברתי (שוב) על שלילה שגויה.

לפני חודש תהיתי האם מצוטט של ענת באלינט יודע רדאר מהו.

בספטמבר העליתי חמתם של המגיבים על פרשנותי את סבירותו של הביטוי "בלי שתיים מתוכן, בוודאי בלי שלושתן".

ובאוגוסט איתרתי משאול מאניש במיוחד.

הממ. מגוון מצדי.

טעה בסגנון המטאפורה

2 אוגוסט, 2012 ב- 20:22 | פורסם בסמנטיקה, עברית, עולם דיגיטלי, ראיתי-שמעתי | כתיבת תגובה

זה הפוסט פרסמתי הבוקר בדגש קל, על ביטוי שחוסר העדכניות שבדימוי שבו כנראה גורם לעיוות קל שלו. שימו לב למשפט החותם, אותו נשמור כגלעד ליום שהיה בלונדון.

גונב לאוזני

16 יוני, 2012 ב- 20:52 | פורסם בסמנטיקה, עברית, פרגמטיקה, ראיתי-שמעתי | כתיבת תגובה

פוסט קצר הפעם בדגש. שרב, אתם יודעים.

האותיות הקטנוניות

3 מאי, 2012 ב- 10:04 | פורסם בכשל, סמנטיקה, פרגמטיקה, צרכנות, ראיתי-שמעתי | 2 תגובות

קופון למסעדה ברמת החייל (לא, לא חי"ל. אל תנסו אותי). מה כתוב שם, באותיות הקטנות?

שעות פעילות למימוש: א'-ש', 12:00-24:00 – למעט יום ו', 12:00-17:00

אני הבנתי את זה מקריאה ראשונה כ-"ב-12-17 ביום שישי הקופון לא תקף". בקריאה שניה, עם קצת ידע-עולם והגיון בריא, ברור שהמשמעות הפוכה: "12-24 הן שעות התוקף, למעט יום שישי שבהם השעות הן 12-17" טועים. מוסרים לי שהקריאה הראשונה היא-היא הנכונה. הגיון מנחה? זאת לא אדע. צדקו וטעו ושוב צדקו. מהמגיב האמיץ, ומהקופון המודפס, עולה בבירור ש-12-17 הן שעות המימוש המותרות בימי שישי. כלומר, בניגוד לשיחת הטלפון עם המקום. בקיצור, יהיה מעניין. אחרית דבר: היה מעניין, ודי מרשים. המסעדה קיבלה אחריות על הנאמר בשיחת הטלפון והשתמשנו בקופון כמובטח. כבוד לבוצ'רי.

מבלבל? כמובן. ככה זה עם הקופונים – מטרתם העיקרית היא לתסכל את המשתמש.

תיעוד בריא:

Image

[עודכן, 3/5] [עודכן דעודכן, 4/5] [עודכן דעודכן דעודכן, 5/5]

באתי לחייג ויצאתי חגיגי

24 ינואר, 2012 ב- 00:39 | פורסם באנגלית, לקסיקון, מורפולוגיה, סמנטיקה, עברית, צ'כית, צרפתית, ראיתי-שמעתי | כתיבת תגובה

פוסט בדגש, כנראה אחרון לפני חופשה.

הו סמנטיקה פורמלית, חזרתי אלייך שנית

19 דצמבר, 2011 ב- 21:33 | פורסם בסמנטיקה, עברית, ראיתי-שמעתי | כתיבת תגובה

פוסט עם ניתוח עומק של קריאים אפשריים לציטוט קצת מוזר של אמנון לוי, בדגש.

העמוד הבא »

בלוג בוורדפרס.קום.
Entries וכן תגובות feeds.