תהיה
24 יוני, 2012 ב- 10:59 | פורסם באקדמיה, עולם דיגיטלי, ראיתי-שמעתי, שיח | 2 תגובותאם בכנס על שפה וחברה בעידן הדיגיטלי אני שומע הרצאה על מאפייני שיח פייסבוק בקרב נוער מתבגר, ובערך 90% מתארים יפה גם את השיח שלי בפייסבוק, על מי זה מעיד, ומה?
מהקל אל הכבד
16 יולי, 2011 ב- 21:53 | פורסם בסמנטיקה, פרגמטיקה, ראיתי-שמעתי, שיח | כתיבת תגובהאחרוג ממנהגי ופשוט אפרסם כאן את מה ששמתי בדגש, כי זה קצר.
זה מה שכתב עומרי אפרים לפני שעתיים בווינט. ההדגשה שלי.
היערכות משטרתית גדולה באזור מנעה ניסיון לחסום את הכביש, והביאה לעימותים אלימים עם המפגינים, שזרקו שקיות אשפה ושקיות מים על השוטרים והעיתונאים וקראו קריאות "שאבעס", "נאצים" ואף "שיקסע" לעבר עיתונאיות.
עברית שולתתתת
17 אפריל, 2011 ב- 13:44 | פורסם ב15 דקות, האקדמיה ללשון, כתיב, לקסיקון, עברית, עולם דיגיטלי, קטנונולוגיה, ראיתי-שמעתי, שיח, תרבות | תגובה אחתאז השבוע יצא בקול תרועה עברית אינטרנטית, מאת אילן גונן וכרמל וייסמן ובהוצאת כתר/רוביק רוזנטל, הספר לו תרמתי חצי פרק. איתמר נותן חתיכת רצנזיה בדגש קל, ובתקווה תאבונכם יגבר עליכם ותרוצו לקנות.
יאללה, רוצו!
דברים שרואים
18 ינואר, 2010 ב- 23:08 | פורסם בפרגמטיקה, ראיתי-שמעתי, שיח | 3 תגובותאז אני חוזר מהאוניברסיטה הביתה, ופתאום ברחוב שלי אפילה גמורה. תאורת הרחוב תקולה.
מתחת לבית שלי עומדים שני אנשים ומדברים, לאחד מהם וסט כתום המשרה סמכות חשמלטורית.
אני שואל אותם: "תגידו, מה קרה כאן?"
ואחד עונה, "אין אור, אתה לא רואה?"
עניתי את התשובה המתבקשת: "לא".
כך ייעשה לפושעים פרגמטיים.
כמה זה "בודק מטלות" בגימטריה?
4 דצמבר, 2009 ב- 00:43 | פורסם בסמנטיקה, עולם דיגיטלי, פרגמטיקה, ראיתי-שמעתי, שיח | כתיבת תגובהמה, יש לאמאש'ך פטנט אחר?
12 נובמבר, 2009 ב- 22:56 | פורסם בסמנטיקה, עברית, פונטיקה, פרגמטיקה, שיח | כתיבת תגובהאולי, בדגש.
איך יודעים שרחל גיורא נתנה השבוע שוב את המטלה על קוהרנטיות וקוהסיביות?
6 נובמבר, 2009 ב- 05:00 | פורסם ב15 דקות, אנגלית, פרגמטיקה, שיח | כתיבת תגובה[1/11/10 – והשבוע שוב!
Search | Views |
---|---|
לא קוהיסיבי וקוהירנטי | 5 |
טקסט קוהרנטי שאינו קוהסיבי | 4 |
טקסט לא קוהסיבי איך קוהרנטי | 3 |
ג'פרי לבובסקי | 3 |
יובל פינטר | 3 |
טקסטים קוהרנטיים אבל לא קוהסיביים | 1 |
שיר קוהרנטי שאינו קוהסיבי | 1 |
טקסט לא קוהסיבי | 1 |
טקסט קוהרנטי אבל לא קוהסיבי | 1 |
]
ותודה למנגנון הסטטיסטיקה של וורדפרס.
Continue Reading איך יודעים שרחל גיורא נתנה השבוע שוב את המטלה על קוהרנטיות וקוהסיביות?…
Salience in Court!
16 אוגוסט, 2009 ב- 13:12 | פורסם בפרגמטיקה, ראיתי-שמעתי, שיח | כתיבת תגובהכאן, בדגש קל.
ג'פרי לבובסקי, דובר ילידי
29 יולי, 2009 ב- 07:40 | פורסם בפרגמטיקה, שיח | 8 תגובותמטלה שהגשתי בקורס "מבוא לחקר השיח", של פרופסור רחל גיורא, החוג לבלשנות באוניברסיטת ת"א, בינואר 2008:
בשיעורים האחרונים נחשפנו לתיאוריה של דנש (עם שיפוריה של ריינהרט), על-פיה טקסט שהינו קוהרנטי (כלומר, נשמע נכון לדובר ילידי, בכל הנוגע לקשר שבין המשפטים שבו) צריך להיות גם קוהסיבי, כלומר לשמור על לכידות מבנית בין משפטי הטקסט, ולהפך. על-מנת ליצור טקסט קוהסיבי בן שני משפטים ניתן להשתמש באחת מן הדרכים הבאות:
- שימור הנושא (התמה הטופיקלית: "על מה מדברים") (T1=T2)
- הגדרת נושא חדש באמצעות הסיפא (רימה: "מה אומרים על הנושא") של המשפט שקדם לו (T2=R1)
- הצגת תמה כוללת (Hypertheme, HT) ופירוט כל אחת מתת-התמות שלה (T1, T2 וכו')
- באמצעות קַשָּׁר סמנטי מובהק ("למרות זאת", "באותו זמן" וכיו"ב)
ניתן לערער את התיאוריה משני כיווניה: האחד, להציג טקסט שעל אף שמירה על קוהסיביות אינו קוהרנטי; והשני, להציג טקסט קוהרנטי שאינו נזקק לקוהסיביות .
- כדוגמה לטקסט שהינו קוהסיבי אך לא קוהרנטי, אציג את המונולוג הבא מתוך הסרט "ביג לבובסקי" (האחים כהן, 1998)[1]. וולטר, ותיק מלחמת ויאטנם, מספיד את חברו דוני שנפטר מהתקף לב.
WALTER
Donny was a good bowler, and a good man. He was... He was one of us. He was a man who loved the outdoors, and bowling, and as a surfer explored the beaches of southern California from Redondo to Calabassos. And he was an avid bowler. And a good friend. He died -- He died as so many of his generation, before his time. In your wisdom [T1 you took] [R1 him], Lord. [sem. connective As] [T2=T1 you took] [R2 so many bright flowering young men, at Khe San and Lan Doc and Hill 364]. These young men gave their lives. And Donny too. Donny who. . . who loved bowling.
ואילו, על אף הקוהסיביות הברורה (T2=T1 + קַשר סמנטי מפורש), נאום זה אינו קוהרנטי. עובדה זו מתאמתת ע"י שיפוטו הציורי של הנוכח השני באירוע, ג'ף ליבובסקי ("The Dude"):
DUDE
Goddamnit Walter! You fucking asshole! (...) You make everything a fucking travesty! (...) What about that shit about Vietnam! (...) What the fuck does Vietnam have to do with anything! What the fuck were you talking about?!
- כדוגמה לטקסט שהינו קוהרנטי אך לא קוהסיבי, אצטט את שירו של אריק לביא, "שיר סתיו"[2]:
[T1 כל הנחלים] [R1 זורמים לים] / ו[T2 לי] כבר [R2 אין לאן ללכת] / [T3 אני] עכשיו [R3 מצב קיים] / ו[T4 את] – [R4 היסטוריה מתמשכת] / [T5 כל העצים] [R5 לבשו ירוק] / [T6 אני] [R6 לבשתי ג'ינס וכובע].
בכל אחד מצמדי השורות, הטקסט מובן וקוהרנטי על אף חוסר הקוהסיביות העקבי: T2 אינו T1 או R1, T4 אינו T3 או R3, T6 אינו T5 או R5 (למרבה האירוניה, דווקא החיבורים הפחות-קוהרנטיים הם קוהסיביים: T2=T3=T6). בנוסף, ברור כי באף צמד אין בין שורה 5 ל-6 אין קַשר סמנטי, וגם זה המופיע בין 1 ל-2 ובין 3 ל-4 אינו מובהק (ו' החיבור סתמית).
לסיכום – כפי שראינו משתי הדוגמאות לעיל, התיאוריה של דנש (עם שיפורי ריינהרט) לא יכולה לספק את תפיסת הקוהרנטיות כפי שבאה לידי ביטוי אצל דובר ילידי.
[1] את התסריט המלא ניתן למצוא ב- http://www.imsdb.com/scripts/Big-Lebowski,-The.html
[2] מילים: עמוס קינן. מתוך אתר http://www.shiron.net/
יצירה של אתר חינמי או בלוג ב־WordPress.com.
Entries וכן תגובות feeds.